![]() Çok yoruldum. Şehirden, işten, söylenenden, söylenmeyenden. Kafamı dinlemeye gidiyorum. Sanırım geriye yukarıdaki fotograf gibi bir dolusunu yüklenmiş ve dinlenmiş olarak geleceğim.Not : Ve umarım geri gelirken geçen seneki gibi Erzurum üzerinden gelmeyeceğim./p> Osmanlıca bir metini yazmaya ya da çevirmeye kalktığınızda çeşitli klavye düzenleri arasında ( Arap, İran, Türkçe ) dolaşmanız gerekmekte. Bunların hepsinden ötesi, çeviri alfabesi ( romanization ) için ise durum çok daha kötü, çünkü günlük kullanılan klavye düzenlerinin hiç birinde bu karakterler bulunmaz. Ayrıca sorun sadece bir klavye düzeni hazırlanması da değil. Özellikle çeviri alfabesinin karakterleri günlük kullanımda olmadığı için font desteğine ihtiyaç duyulmakta. Çeviri alfabesi için lazım olan bir karakter unicode sistemi içinde bulunmamakta. Osmanlıca yazım kuralları içerisinde Arap alfabesi ile ilgili bağlantı farklılıkları bulunmakta. Yukarıdaki sorunların çözülmesi için projenin ilk adımı olan klavye düzenleri hazırlandı. ![]() Kurmak için yapılması gerekenler ise şunlar :
Yukarıdaki dosyaları kopyalamak için root haklarına ihtiyacınız var. Ayrıca hali hazırdaki xorg.xml ve xorg.lst dosyalarınızın birer yedeğini almanızda faydalı olabilir Hata, öneri ve projenin sonraki adımlarına katkılarınızı bekleriz. Not : Bu projede yer almaktaki kişisel nedenim ise Bilim Tarihi eğitimi almış ve bir parça Osmanlıca çalışmış biri olarak, böyle bir ihtiyaç varken ve bunu yapabilecekken bir başkasının ( Amerikalı, İspanyol v.b. ) bu işi bizim adımıza yapmasını istemiyor olmam./p> |










